Translated by Dr.Amir Sharifi
Here is the translation of a song performed in Kermanshani. The vocalist (see below) has a great voice and the lyrics and the music are sorrowfully penetrating.
Have you seen how autumn has come and destroyed our garden (2)
It has dumbfounded and stunned the old gardener (2)
It has left no leaves on our trees
Nor has it had any mercy on our flowers (2)
Voraciously it has plundered everything
It is the autumn of my life, Kobani is alone
Lamenting our children in town is what has just remained (3)
Have you seen how once again we have been abandoned (2)
Like withered leaves we may fall anytime
It is the autumn of my life, our homeland is alone (2)
Smiles on our children’s lips have turned into a sulk (2)
Lamenting our children in town is what has just remained (2)
Let us pray that the autumn will come to an end
Let us pray that the breeze of Northern Wind would embrace the world (2)
Let us stand shoulder to shoulder like cartridge belts (2)
And beseech the peerless force for peace
It is the autumn of my life, the gardener is alone (2)
Smiles on the lips of our children have turned into a sulk
Lamenting our children in town is what has just remained.
Special thanks to Ali Ashouri for his insightful help
I am with you Kurds all over. I am with your freedom. I am pro HRs, Democracy, Peace, Freedom,Development.
I am with the right & truth.